Deutsche Schrift oder Sütterlinschrift?

Deutsche Schrift oder Sütterlinschrift? Oftmals werden beide Handschriften synonym benutzt. Doch im Grunde sind es zwei verschiedene Formen, die einander zwar sehr ähneln und viele Gemeinsamkeiten haben, aber dennoch feine Unterschiede aufweisen. Beiden Schriften gemein ist es, dass sie zu den so genannten gebrochenen Schriften gehören. Dennoch ist die Sütterlin Schrift im eigentlichen Sinne nur […]

Entwicklung der Schrift im deutschsprachigen Raum

In Deutschland, bzw. dem deutschsprachigen Sprachraum waren bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts die gotische Schrift für die Druckschrift und die Kurrentschrift für die Handschrift gebräuchlich. Diese Besonderheit im deutschen Sprachraum war eine Entwicklung, die im Zuge des Humanismus im 15. Jahrhundert zu einer Zweiteilung der Schriften führte. Auf der einen Seite existierte weiterhin […]

Über das Entziffern alter Handschriften

Um alte Handschriften entziffern zu können bedarf es einiger Übung und Routine. Dabei ist es mitunter notwendig, sich von gewohnten Lese-Mechanismen zu trennen. Man muss also ganz von vorn beginnen und sich zunächst in die Schriftart im Allgemeinen und in das spezifische Schriftbild im Besonderen einlesen. Dabei ist es hilfreich, sich die Buchstaben einzeln vorzunehmen, […]

Unsere Spezialität: Die Übersetzung und Übertragung von Dokumenten aus altdeutscher Schrift und Sütterlinschrift

Sie besitzen alte Handschriften mit unergründlichen Geheimnissen? Alte Poesiealben, Verträge oder Grundbucheinträge? Sie betreiben Ahnenforschung und rätseln über altdeutsche Schriftstücke? Seit 2010 begeistern wir unsere Kunden – von Museen über Forschungseinrichtung bis zu ganz persönlichen Korrespondenzen von Privatpersonen – durch vertrauliche und schnelle Transkription von alten Handschriften! Kontaktieren Sie uns direkt und unverbindlich unter der […]

Transkription oder Übersetzung?

Die Wurzeln des Wortes Transkription liegen im Lateinischen und setzt sich aus den Worten trans (hinüber) und scribere (schreiben) zusammen. Bezeichnet wurde damit der Prozess der Übertragung. Der Vorgang an sich nennt sich folglich transkribieren. Der Begriff Übersetzung jedoch würde andeuten, dass es sich um eine andere Sprache handelt. Da wir hingegen hauptsächlich die altdeutsche […]