Ahnenforschung und deutsche Schrift neu entdecken

Es gibt viele Gründe, warum Menschen beginnen, sich für die Geschichte ihrer Familie, ihrer Vorfahren zu interessieren. Manchmal ist der Anlass ein Dachbodenfund, bei dem plötzlich unbekannte Dokumente oder Briefe auftauchen, die in altdeutscher Schrift verfasst sind und die den Hauch des Historischen tragen; manchmal ist es ein Gefühl der Fremdheit, das einen nicht loslässt […]

Old German Handwriting – Transcription and Translation

 We now offer more information on our service for English speaking customers on our German Handwriting information page. In 1941 the German government dictated a change in the handwriting taught to schoolchildren. This led to the situation, that many younger Germans cannot read  old handwritten materials. The old German handwriting, also known as old German […]

Übersetzung Altdeutsch: Eine Anleitung zur Übersetzung aus der altdeutschen Schrift und der Sütterlinschrift

Da wir des öfteren nach Handreichungen zum Übersetzen von altdeutscher und Sütterlin Schriftstücken gefragt wurden, haben wir uns entschlossen eine dazu passende Anleitung zu entwickeln.

Deutsche Schrift oder Sütterlinschrift?

Deutsche Schrift oder Sütterlinschrift? Oftmals werden beide Handschriften synonym benutzt. Doch im Grunde sind es zwei verschiedene Formen, die einander zwar sehr ähneln und viele Gemeinsamkeiten haben, aber dennoch feine Unterschiede aufweisen. Beiden Schriften gemein ist es, dass sie zu den so genannten gebrochenen Schriften gehören. Dennoch ist die Sütterlin Schrift im eigentlichen Sinne nur […]

Transkription oder Übersetzung?

Die Wurzeln des Wortes Transkription liegen im Lateinischen und setzt sich aus den Worten trans (hinüber) und scribere (schreiben) zusammen. Bezeichnet wurde damit der Prozess der Übertragung. Der Vorgang an sich nennt sich folglich transkribieren. Der Begriff Übersetzung jedoch würde andeuten, dass es sich um eine andere Sprache handelt. Da wir hingegen hauptsächlich die altdeutsche […]